Online Translators Review

Mon, Oct 6, 2008, by JRWhyte

Services

There are many tools that you can find in the internet that help you manage texts, documents, email, etc. One of these tools are translators.

I did a review of some translators that I found in the internet.  Here, some of the best free online translators:

Yahoo Babel Fish

It translates text and websites among languages: English, Chinese, Dutch, French, German, Greek, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Spanish. You can enter up to 150 words for translation.

Dictionary.com

It translates text among languages: English, Chinese, Dutch, French, German, Greek, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Spanish. You can enter up to 800 words for translation. You can translate from American or British English.

Google Translator

It translates text and web pages in more languages than previous translators. The additional languages are: Danish, Dutch, Finnish, Greek, Hebrew, Hindi, Dutch, Indonesian, Latvian, Lithuanian, Norwegian, Polish, Romanian, Serbian, Swedish, Tagalog, Ukrainian and Vietnamese. I have entered 1500 words, and worked well. It does not show the maximum words you can enter.

Windows Live Translator

You can enter up to 500 words. Translate text and websites among languages: Arabic, Chinese, Dutch, English, French, German, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, and Spanish. Also, it has a translator assistant called Tbot who help you when you are chatting in MSN. To use Tbot add this to your MSN contact: mtbot@hotmail.com

Free Translation Online

It translates text among languages: English, Spanish, German, Portuguese, Russian, Arabic, Bulgarian, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Finnish, Hindi, Italian and French. It combines translator, spelling checker, voice engine that converts text into a voice, also has multi-languages keyboards. You can enter up to 500 characters. This software is for personal and non-commercial use.

Remember translators programs are not perfect. They cannot replace a human translator. They just help you translate the text. Enter the text to be translated without errors in spelling or grammar. If possible, enter short and simple sentences, without abbreviations. Translate on both sides to verify. For example: If you want to translate English to Spanish, first translated into Spanish, open another window with this translator and do from Spanish to English again. Check to see if you understand this document. Correct this document so that it has the meaning of what you want to convey. Repeat the procedure again with this document. You can repeat this procedure several times, until the document translated from Spanish to English has a pretty rough meaning you want to convey. The information changes every day and too fast. Stay updated with the new appearing on the Internet.

3
Liked it

1 Comments For This Post

  1. Martin Eshleman Says:

    Translation programs are not the best in my opinion but at least most of them are free. Even some human translators even will use these programs to translate and make their customers pay.

Leave a Reply